YUNUS EMRE PROJELERİNİ BASINLA PAYLAŞTILAR

Belçika’da bulunan Dramofon tiyatrosu bir haftada bir çok şehirde gösterime sundukları ‘Yunus’ adlı tek kişilik meddah gösterimleri ile ilgili çalışmalarını Brüksel’de düzenledikleri bir basın toplantısıyla Yerel Türkçe medya mensuplarıyla paylaştı.

Belçika’da bulunan Dramofon tiyatrosu bir haftada bir çok şehirde gösterime sundukları ‘Yunus’ adlı tek kişilik meddah gösterimleri ile ilgili çalışmalarını Brüksel’de düzenledikleri bir basın toplantısıyla Yerel Türkçe medya mensuplarıyla paylaştı.

‘Yunus bir söz söylemiş hiçbir söze benzemez’  Kıvanç Nalça tarafından hazırlanan dramatik meddah öyküsü, Sedat Demirsoy tarafından sahneye uyarlandı ve yönetildi. Yunus Emre Divanı ve menkıbeleri üzerinde yapılan çalışmalar sonucunda oyunun özgün müziklerini Özgür Altınok besteledi ve icra etti.

Sahne ve Işık tasarımı da oyunun yönetmeni Sedat Demirsoy’a tarafından organize edilmekte.  Yunus Emre’nin en güzel şiirlerine de yer verilen hikâyeyi izleyicisine sahne üzerinde Tiyatro sanatçısı Kıvanç Nalça anlatıyor. Gösterime girdiği şehirlerde büyük beğeni ile karşılanan oyunun Belçika Organizesini Tiyatrosever organizatör, Cef Işın yapmakta.

Yönetmen Sedat Demirsoy ve tiyatrocu Ruşen Kartaloğlu ile birlikte Saint-Josse’ta yeni açılan 'Marpuç Nargile Cafe’de basın mensuplarıyla bir araya gelen Kıvanç Nalça, Yunus Emre projesiyle ilgili önemli açıklamalar yaptı :

«Türkiye’de birçok yerde elliye yakın oyun oynadıklarını ve geçen yıl Ruşen Kartaloğlu’nun katkılarıyla Almanya turnesini gerçekleştirdiklerini belirten Nalça, « turneler esnasında çok güzel tepkiler aldıklarını » vurguladı.

Aynı zamanda Yunus Emre’nin hayatını anlatan ‘Tuz’ isimli bir roman kitabı yazan Kıvanç Nalça, konuşmasında şunları söyledi:
“Çok farklı sivil toplumu örgütlerinin konuğu olduk ve bu bizi çok mutlu etti. Bu yıl ise Cef Işın’ın organizasyonuyla Belçika galasını gerçekleştirdik. Bu çalışmalarımız devam edecek çünkü bu bir sezon oyunu değil. Yunus projesi bizim uzun soluklu bir projemiz. Türkçe’nin süt dişi dediğimiz Yunus Emre’yi ve onun düşüncesini elimizden geldiğince çok insana tanıtmak ve duyurmak için bu yola çıktık.

Türk dilinde de Yunus Emre bir milattır. Ama biz bugün bile, Yunus’un dilini, şiirini, dile getiriş biçimini, hatta düşüncelerini anlayabiliyoruz ve günümüze de hitap edebiliyor. Bu nedenle biz bu projeyi yıllarca devam ettirmeyi düşünüyoruz. Türkçe konuşan, Türkçe düşünen toplumlara bunun bir faydası olacağını düşünüyoruz. Özellikle Avrupa’da yaşayan Türkler için, yeni kuşakların kendi dilleriyle, kendi kültürleriyle olan ilişkisini daha canlı tutabilmeleri için bu tür projelerin daha yoğun yapılması gerektiğin » düşünüyoruz.

Belçika’da Brüksel, Anvers, Gent ve Genk’te sahne alan ‘Yunus’ adlı tiyatro’ya ilgi hayli büyük oldu.