Hak ve halk şairlerinden olan ve Ehl-i Beyt terbiyesiyle Anadoluâda alanunda bir ekol haline gelen Aşık Yoksul Dervişâin son eserinin tanıtım gecesi coşkulu geçti.
Hak ve halk şairlerinden olan ve Ehl-i Beyt terbiyesiyle Anadoluâda alanunda bir ekol haline gelen Aşık Yoksul Dervişâin son eserinin tanıtım gecesi coşkulu geçti. Avrupaânın Başkenti Brükselâde bulunan Akdeniz Düğün Salonunda gerçekleştirilen âMuhabbet Gecesiâ sevgi, saygı, sanat ve kültür gecesi oldu. Fransıca ve Türkçe derlenen âAnadoluâdan bir sesâ adlı esetin tanıtım gecesine siyasiler, sivil toplum kuruluşları ve kalabalık bir davetli topluluğu katıldı. Program saygı duruşu, Türkiye ve Belçika ulusal marşlarının birlikte okunmasıyla başladı. Açılış konuşmasından sonra sahneye ilk olarak Aşık Yoksul Derviş çıktı. Kendine özgü deyişleri sık sık alkışlarla desteklendi. Yoksul Dervişâin sözlerinden derlenen türküleri sanaçı Cumali Bulduk, Mahir Tezerdi ve Gülabi solo ve koro eşliğinde sundular. İlk konuşmayı yapan Büyükelçi Fuat Tanlay: âAnadoluâmuzun bağrından çıkan ve bu gün eserinin tanıtım gecesinde bir araya geldiğimiz değerli ozanımız Yoksul Derviş beyefendiyi huzurlarınızda kutluyor ve tebrik ediyorum. Bu güzel eserin oluşmasına katkıda bulunanlarada ayrıca teşekkür ediyorum. Anadolumuz zengin bir kültüre sahip. Kültürümüzün önemli ayaklarından olan Ozanlarımızda bizlerin her zaman sesi olmuştur. Bu güzel gecede sizleride birlik ve beraberlik içerisinde görmekten de ayrıca mutlu oldum. Hepinize hayırlı eğlenceler diliyorumâ dedi. Ozan Yoksul Dervişâin kişiliği ve eserinin oluşmasıyla ilgili bilgiler aktaran Bakan Kır, âÃncelikle bu güzel gecede bir arada olmaktan duyduğum mutluluğu dile getirmek isterim. Bu gün Burada iki ulusun marşlarının birlikte okunması beni ayrıca mutlu etti. Biz Belçikaâdan çok faydalar gördük. Biz Belçikaânın bölünmesinden yana değiliz. Bu gün burada 35 bini aşkın insan birlikten yana yürüdü. Bu güne anlam katan bu gecemize gelince ben Yoksul Derviş Ozanımızla 2004 yılında görüşmüştüm.. O zaman bana bir kaç eserini verdi. Ben onları inceledim. Evrensel şiirler vardı eserinde böylesi evrensel bir kişiliği olan Ozanâın kitabının da Evrensel olması gerektiği düşüncesiyle kendilerine bir öneride bulunarak, bir eserini fransızcaya çevirmesi gerektiğini kendisine ilettim. Sayın Ozanımız bu konuya sıcak baktı.Bu konuda bizlerin de manevi katkı ve desteğiyle bu gün bu kitabın tanıtım gecesinde bir aradayız. Belçikaâda ilk olarak kendisinin eseri Fransızca ve Türkçe olarak yayınlandı. Bu eserin oluşmasında ve bu gecenin tertip edilmesinde katkıları olan Ariane Wilems, Eser Baysal ve Hasan Gören başta olmak üzere, herkese teşekkür ediyorumâ dedi. Ãğretmen Ãzcan Türkmen ise: âDeğerli halk ozanımız Yoksul Dervişâi uzun zamandan beri takip ediyor, eserlerini inceliyorum. Ozan Derviş bir gönül, bir sevgi, bir hoşgörü ve bir vefa adamı. Onun eserlerinde birlik, dirlik, sevgi ve hoşgörü her zaman hakim olmuştur. Onu anlamak için mutlaka eserlerini okumanız gerek. Gelecek kuşaklarınıza sevgi ve evrensel duyguları bırakmak istiyorsanız Oânun eserleri kütüphanelerinizde mutlaka olmalı. İlham kaynağı olan Hak duygusunu halk sanatçısı olarak işleyen, Ehl-i beyt kaynaklı temaları onu alanında farklı kılmakta. Ehl-i Beytâşn terbiye ve öğretisi onun dizelerine yansımakta. Onun gönlünden sazına ve sözüne akar o lirik sözlerin asıl menbaı Ehl-i Beyt sevgisindedir. Anadolumuzdaki Türkülede Türkçe hakimdir. Türkçemiz onun sözlerinde anlam buluyor. O eserlerinde Bacım Sultan, Yunus Emre ve Mevlanaâyı da bulmak mümkün. Kendisini ve sizleri saygıyla selamlıyorumâ dedi. Daha sonra Aşık Yoksul Dervişâin son eserini Türkçeâden Fransızcaâya tercüme eden Ariane Willems konuşma yaptı. Konuşmasının büyük bir bölümünü Dervişâin biyografisi ve Anadoluâda aşıklık geleneğine ayıran Wilems yaptığı açıklamalarda, âAnadolu kültürel zenginliği ve edebiyatı ile tanınmış bir coğrafyadır. Anadoluâda halkın bağrından çıkan Ozanlar halkın sesi olarak sazları ve sözleriyle mesaj vermekteler. Bu eseri tercüme etmek benim için çok zor oldu. Zira eserin ruhuna karşı yanlış bir şey yaparım diye büyük dikkatle çevrisini yaptım. Değerli Ozanı saygıyla selamlıyorum. Muhabbet gecesine Büyükelçi Fuat Tanlay, Devlet Bakanı Emir Kır, Ãevirmen Ariel Willems, Türk Dili ve Uygarlığı Merkezi Sorumlusu Eser Baysal, Karacalar Köyü Muhtarı Nurettin Şahbaz, Emirdağâdan gelen Ãğretmenler Ahmet Akın ve Ãzcan Türkmen, Bakan Emir Kırâın Sosyal Danışmanı Hasan Gören, Saint Josse Belediye Meclis Ãyesi Havva Ardıçlık, Schaerbeek Belediye Meclis Ãyesi Derya Aliç, Hürriyet Gazetesi köşe Yazarı Zeynel Lüle, Türk Kültür ve Sanat Vakfı Başkanı Ali Bağseven, Molenbeek Türk Veliler Birliği Başkanı Şahin Ãalışan, EYAD Başkanı Metin Edeer, BADD Başkanı İsmail Sönmez, BADD Sekreteri Ulaş Sarıtaş, Belçikahaber Halkla İlişkiler Müdiresi Zerrin Aydın, Sosyal Danışman Birgül Kalpaklıkaya, Turkish Lady Koordinatörü Pierre Bastinâin ve kalabalık davetli topluluğu katıldı. Gecede emeği geçenler birer plaket verildi. Plaketlerini alanlar toplu olarak basına görüntü verdiler. Zaman zaman yoksul Dervişâin şiirlerinin okunduğu Program, yöresel giyisileri ile oyun oynayan foklor ekibine eşlik eden davetlilerin birlikte oyunlarıyla son buldu. Aşık Yoksul Derviş gece boyunca davetlilerle tek tek ilgilenerek, kitaplarını imzaladı. -------------------------------------------------------- Böylesi güzel bir geceyi bizlere yaşatan tüm organizatörleri tebrik ederiz. www.belcikahaber.be