TÜRKÇE VE TÜRK KÜLTÜRÜ ÖĞRETMENLERİNİN DRAMI

Türk Hükümeti yurt dışında Türk işçilerinin bulunduğu bazı ülkelere, belirli sürelerle Türkçe ve Türk Kültürü (budan sonra TTK olarak anılacaktır) öğretmenleri göndermektedir. Bundan amaç, bu ülkelerdeki yavrularımızın anadillerini unutmamalarına yardımcı olmaktır.

Türk Hükümeti yurt dışında Türk işçilerinin bulunduğu bazı ülkelere, belirli sürelerle Türkçe ve Türk Kültürü (budan sonra TTK olarak anılacaktır) öğretmenleri göndermektedir. Bundan amaç, bu ülkelerdeki yavrularımızın anadillerini unutmamalarına yardımcı olmaktır.

Bu öğretmenlerimizin bu görevlerinde etkin olmalarını sağlamak için devlet bazı önlemler almaktaysa da bunlar yeterli olmamaktadır. Bütün iyi niyete karşın bunun böyle olduğunu gözlemlemekteyiz.

Büyük çoğunluğu yurt dışına ilk kez çıkan öğretmenlerimizin karşılaştıkları sorunları şöyle özetleyebiliriz:
l. Türkiye’ye göre değişik koşulların geçerli olduğu bir ülkede yaşamak ve görev yapmak durumunda kalan öğretmenlerimizin çoğu kısa zamanda bu yeni ülkeye kendilerini uyarlamakta güçlük çekmektedirler.  Görev yerlerine gelmeden önce, Türkiye’de bu konuda bir seminere katılmış olmakla birlikte bu onlara yeterli gelmemektedir. Örneğin, burada kalacakları bir ev bulmaları başlı başına bir sorun olmaktadır. Bu konuda bu ülkelerdeki eğitim müşavirlerine büyük görev düşmekteyse de, haklı olarak onlar da her yere yetişememektedirler.Bu ve karşılaşılan diğer zorlukların üstesinden gelmekte öğrencilerin anne ve babalarıyla kurulacak sıkı ve sürekli bir ilişki çok önem kazanmaktadır. Sanıyorum şimdiye dek bu yola sistemli bir biçimde başvurulmamıştır.

2. (TT K) dersleri genellikle sözü geçen ülkelerdeki okullarda, normal derslerin bitiminden sonra yapılmaktadır. Bütün gün ders gören öğrencilere, sonradan bir de TTK derslerine gitmek hiç de çekici gelmemektedir. Bu yoldan biran önce geri dönülmelidir ve (TTK) dersleri normal ders saatleri içinde verilmelidir.
3. Yurt dışında yaşayan, öğrenciler, kendilerini Türkçe anlatmakta zorlanmaktadırlar.Çocukların  anne ve babalarının büyük bir çoğunluğu  söz konusu  yabancı ülkede doğmuş ve orada yetişmiş olduklarından  Türkçeleri zayıftır.Bu konuda ne yapılabilir  benim aklıma etkin bir çözüm yolu gelmiyor.

Belki, başta ilgili Eğitim Müşavirleri olmak üzere, bu konuya kafa yoran herkes görüşlerini açıklayarak bu önemli sorunun çözümüne yardımcı olabilirler.